Mi Tradi

  

Mozart's Aria: Mi Tradi

"Mi tradi quell'alma ingrata" is Donna Elvira's aria from Mozart's opera Don Giovanni.
Donna Elvira, a noblewoman seduced and abandoned by Don Giovanni,
reflects on Don Giovanni. Although she cannot deny his guilt, she still feels affection towards him.

Italian
English

In quali eccessi, o Numi,
In what excesses, O Heavens,

in quai misfatti orribili, tremendi
In what horrible, terrible crimes

è avvolto il sciagurato!
The wretch has involved himself!

Ah no! non puote tardar l'ira del cielo,
Ah no! The wrath of Heaven cannot delay,

la giustizia tardar.
Justice cannot delay.

Sentir già parmi la fatale saetta,
I already sense the fatal bolt

chi gli piomba sul capo!
Which is falling on his head!

Aperto veggio il baratro mortal!...   
I see the mortal abyss open!...

Misera Elvira! che contrasto d'affetti
Unhappy Elvira! what a conflict of feelings

in sen ti nasce!
Is born in your breast!

Perchè questi sospiri?
Why these sighs?

e quest'ambascie?
And these pains?

Mi tradì quell'alma ingrata,
That ungrateful soul betrayed me,

Infelice, o Dio!, mi fa.
O God, how unhappy he made me!

Ma tradita e abbandonata,
But, though betrayed and abandoned,

Provo ancor per lui pietà.
I still know pity for him.

Quando sento il mio tormento,
When I feel my suffering,

Di vendetta il cor favella;
My heart speaks of vengeance;

Ma, se guardo il suo cimento,
But when I see the danger he's in,

Palpitando il cor mi va.
My heart beats for him.


Word-by-word translation by Jane Bishop, bishopj@citadel.edu